Zasoby dla tłumaczy

Przydatne informacje, linki do zasobów, narzędzi itp.

data, computer, internet-2899901.jpg

DGT-TM: kluczowy zasób UE dla tłumaczy (pamięci tłumaczeniowe)

DGT-TM (Directorate-General for Translation – Translation Memory) to jeden z najważniejszych zasobów, który pomaga w osiągnięciu spójności i precyzji terminologicznej tłumaczeń. Znajdziesz tutaj szczegółowy opis DGT-TM, a także instrukcję ekstrakcji par językowych do plików .tmx. Co to jest DGT-TM? DGT-TM to obszerna baza pamięci tłumaczeniowych opracowana przez Dyrekcję Generalną ds. Tłumaczeń Komisji Europejskiej. Zawiera miliony […]

books, bookshelf, library-2463779.jpg

Kilka darmowych słowników specjalistycznych online

Aby osiągnąć najwyższą jakość tłumaczeń, warto korzystać z dedykowanych słowników specjalistycznych angielsko-polskich dostępnych online. Oto kilka rekomendowanych zasobów, które mogą znacząco ułatwić pracę tłumaczom. 1. Dict.pl Dict.pl to wszechstronny słownik, który oferuje nie tylko standardowe tłumaczenia, ale także terminologię z różnych dziedzin, takich jak medycyna, prawo, technika czy informatyka. Odwiedź Dict.pl 2. Anationary – słownik

europe, continent, union-2175164.jpg

Przydatne zasoby UE dla tłumaczy

Unia Europejska oferuje kilka zasobów terminologicznych, które mogą znacząco ułatwić pracę tłumaczy. Oto najważniejsze z nich: 1. IATE (Inter-Active Terminology for Europe) IATE jest oficjalną bazą terminologiczną Unii Europejskiej. Oferuje terminologię w 24 językach urzędowych UE, a także w językach kandydujących i potencjalnych krajów kandydackich. Dzięki IATE można znaleźć precyzyjne tłumaczenia terminów specjalistycznych, co jest

Scroll to Top